top of page
PersonalisedSpotlight_3x.jpg

Tungkol sa ating program

Sa Master English, isinasaalang-alang namin ang lahat ng aspeto ng mga kasanayan sa Ingles at mga lugar sa wika, na isinasama ang mga ito sa isang diretsong solusyon at madaling maunawaan.

 

Sinasaklaw ng aming komprehensibong diskarte ang anim na mahahalagang kasanayang kinakailangan para sa pag-aaral ng wika: bokabularyo, gramatika, pagsasalita, pakikinig, pagbabasa, at pagsulat.

4k_Master_English_Path_Flag_Horizontal.png

Isang paunang silip sa aming solusyon:

Bokabularyo

Ang mga nag-aaral ng wika ay madalas na nakakaharap ng "false friends"—mga salita o parirala na magkatulad ang tunog sa dalawang wika ngunit malaki ang pagkakaiba sa kahulugan.​

Ang isang kawili-wiling kaso ng isang false friend sa pagitan ng Ingles at Tagalog ay ang salitang Ingles na “dating” at ang salitang Tagalog na “dating”:​

Sa Ingles, ang “dating” ay isang yugto ng romantikong relasyon ng dalawang indibidwal o magkasintahan na nagsasama sa isang aktibidad.​

Sa Tagalog, ang “dating” ay tumutukoy sa isang tao, bagay, lugar o pangyayari na ibig sabihin ay nakaraan, o nangyari na. Ang salitang ito ay may katumbas na “previous” sa Ingles.​

Ang aming Master English na solusyon ay nag-aalok ng mga insight sa mga false friend at higit pa, na tumutulong sa iyong i-navigate ang mga subtleties ng Ingles at maiwasan ang mga karaniwang nakatagong kahirapan sa pagsasalin at pag-unawa.


 

Gramatika

​

Ang gramatika ng Ingles ay puno ng mga sorpresa, lalo na pagdating sa pagbuo ng mga plural. Hindi tulad ng maraming wika na sumusunod sa isang tuwirang pattern, gusto ng Ingles na panatilihing kawili-wili ang mga bagay.

​

Ang kakaibang kaso ng maramihan: Ang Ingles ay may ilang mga hindi pangkaraniwang paraan upang baguhin ang mga pangngalan sa isahan sa mga maramihan, higit pa sa pagdaragdag lamang ng 's' o 'es'.

​

​

Halimbawa:

Ang salitang "foot" ay nagiging "feet".

Ang "tooth" ay nagiging "teeth".

Ang "mouse" ay nagiging "mice".

​

Ngunit ito ay nagiging mas kakaiba sa mga salitang hiniram mula sa ibang mga wika:

Ang "Cactus" ay nagiging "cacti" o "cactuses".

Ang "Octopus" ay maaaring pluralized bilang "octopi" o "octopuses" depende sa kagustuhan.

​

Pagbigkas

Ang pag-master ng pagbigkas ng Ingles ay maaaring maging isang pakikipagsapalaran, lalo na para sa mga nagsasalita ng Tagalog, at ang Master English app ay narito upang gabayan ka sa bawat hakbang ng paraan.

 

Ang Ingles at Tagalog ay nagbabahagi ng ilang patinig at katinig na tunog, ngunit ang Ingles ay may natatanging mga nuances, tulad ng 'th' na tunog, na wala sa Tagalog. Lumilitaw ang tunog na ito sa dalawang anyo: ang walang boses na 'th' (θ) tulad ng sa 'think', at ang may boses na 'th (ð)' bilang 'this'.

 

Ang Master English app ay nagbibigay ng nakatuon na pagsasanay upang matulungan kang makabisado ang mga tunog na ito, pagandahin ang iyong pagbigkas at palakasin ang iyong kumpiyansa na magsalita tulad ng isang native speaker!

bottom of page